Нотариальный перевод. Апостиль. Легализация

Российские удостоверения личности, справки и свидетельства, официальные деловые документы в большинстве случаев могут использоваться на территории иностранного государства, если они легализованы должным образом. Эта процедура предусмотрена международными соглашениями и представляет собой проставление на них специальных отметок, которые подтверждают их законность. Более того, в некоторых случаях отметки должны ставиться не только на самих документах, но и на официально сделанном и заверенном переводе.

Самостоятельно выполнить легализацию документов не всегда представляется возможным ввиду особенностей процедуры, предусмотренной действующим законодательством. На том или ином этапе вам придется воспользоваться услугами опытных специалистов и услугами нотариусов. Переводчики и нотариусы работают в тесной взаимосвязи друг с другом при легализации документов, но выполняют определенно разные функции. Ошибочно полагать, что нотариус уполномочен проставить апостиль или оформить полную консульскую легализацию.

Что такое легализация документов?

Существует два основных варианта легализации документов:

  1. Апостиль. Применяется для придания документам законной силы на территории стран, которые в 1961 году подписали Гаагскую конвенцию или присоединились к ней позже. Апостилирование – относительно простая процедура. На необходимый документ проставляется штамп «Апостиль» уполномоченным органом.
  2. Консульская легализация. Более сложная процедура, которая действует в странах, не являющихся участниками Гаагской конвенции. В этом случае для придания документу законной силы, необходимо пройти 3 этапа: Министерство Юстиции, Министерство иностранных дел и консульство страны назначения.

Каждая из этих процедур имеет определенные нюансы. Например, иногда документы должны проходить двойное апостилирование. А бумаги, которые не имеют строгой юридической формы, заверяются только в виде заверенных нотариусом копий. Эти нюансы хорошо знают специалисты нашего центра легализации и переводов «Легализуем.ру». Мы имеем огромный опыт апостилирования и легализации по всему миру, также осуществляем переводы с и на любые языки. Наши квалифицированные специалисты помогут вам разобраться во всех тонкостях и возьмут на себя все хлопоты по оформлению российских документов для использования за рубежом. Также мы оформляем и иностранные документы для России.

Перевод документов

Иностранные документы для использования в России должны быть переведены на русский язык. Перевод может быть заверен нотариально или печатью бюро переводов (в зависимости от требований по месту подачи). Нашему центру легализации и переводов «Легализуем.ру» вы можете доверить свои документы. У нас работают только дипломированные и опытные переводчики. Мы переводим любые языки и абсолютно по любой тематике.

Роль нотариуса в легализации

Копия документа, заверенная нотариусом, является по сути первым этапом полной консульской легализации документов. Также перевод документа, предназначенного для легализации, в обязательном порядке заверяется нотариально. В этом случае перевод не может быть заверен печатью бюро.

Комплексные услуги по легализации

Обратившись просто к нотариусу или к переводчику-фрилансеру за легализацией документа, вы не сможете заказать услугу в комплексе. В любом случае придется тратить огромное количество времени на прохождение других этапов процедуры. Для более эффективного решения вопроса обращайтесь в центр легализации и переводов «Легализуем.ру». Консультацию по апостилированию и легализации мы оказываем абсолютно бесплатно. Можете обратиться к нашим менеджерам по любой форме связи (info@legalizuem.ru, Whatsapp, Telegram, Viber: +7(929) 660-41-61, www.legalizuem.ru)



Поиск по базе нотариусов

Используйте поиск по базе нотариусов, чтобы найти нотариуса по произвольному запросу.


Для поиска нотариуса по станциям метро, районам и округам, используйте соответствующие пункты меню, но не поиск.